Frans cv maken: waar moet je op letten?

Frans cv maken: waar moet je op letten?

Als je solliciteert in Frankrijk of bij een Frans bedrijf, dan heb je een Frans cv nodig. Een cv opstellen in het Frans kan lastig zijn. Een voorwaarde om een goed Frans cv op te stellen is uiteraard dat je de Franse taal goed beheerst. Als je jouw cv in het Frans wil opstellen, vraag je je wellicht af wat er precies in moet staan. Wijkt een Frans cv qua opmaak, volgorde en inhoud af van een Nederlands cv? Wat zet je er wel en niet in? We geven je een aantal tips bij het maken van een Frans cv.

Als je in Frankrijk, een ander Franstalig land of bij een Frans bedrijf in Nederland wilt werken, dan is het handig om te weten wat gebruikelijk is voor een Frans cv. Op internet vind je voorbeelden van Franse cv’s: zoek een aantal voorbeeld cv’s in het Frans op om te zien hoe deze zijn opgesteld.

Schrijfstijl en termen Frans cv

De schrijfstijl op een cv in het Frans is zakelijk, kort en direct. Afkortingen moet je in een Frans cv vermijden. Het is van belang dat je in een Frans cv de juiste termen hanteert, niet alle begrippen zijn één op één te vertalen. Een cv noem je in net als in het Nederlands - ‘Curriculum vitae’. Let er bij het vertalen van je cv naar het Frans op dat je de onderdelen op je cv correct benoemt:

  • Personalia / persoonlijke gegevens = Coordonnées / Information personnelle
  • Gewenst werk = Emploi recherché
  • Werkervaring = Expériences professionnelles
  • Opleidingen = Formation / éducation et formation
  • Vaardigheden = Compétences
  • Talen = Langues
  • Cursussen = Cours
  • Nevenactiviteiten = Activités extra-professionnelles
  • Hobby’s = Centres d’intérêt

Zorg ervoor dat je geen termen opneemt in je Franse cv waarover je twijfelt! Zoek liever de termen in het Frans nog eens op of laat er een vertaler of Franstalige naar kijken. Maak je je cv op CV.nl, dan kun je met één druk op de knop de kopjes van de onderdelen op je cv omzetten naar het Frans. De toelichting bij elk onderdeel vul je wel zelf in het Frans in.

Persoonlijke gegevens

Bij de persoonlijke gegevens of personalia vermeld je jouw naam, adres, telefoonnummer, en e-mailadres. Let op: solliciteer je in Frankrijk, dan vermeld je jouw leeftijd in plaats van je geboortedatum. Het vermelden van burgerlijke staat, leeftijd en nationaliteit is overigens niet verplicht. Mannen geven bij een sollicitatie in Frankrijk doorgaans aan of ze in militaire dienst (service militaire) zijn geweest of niet.

Volgorde en lengte van een Frans cv

Een Frans cv mag je als een teruglopend cv opstellen, oftewel in omgekeerd chronologische volgorde. Bij de indeling van de onderdelen werkervaring en opleidingen begin je met het vermelden van de meest recente werkervaring of opleiding. Vervolgens werk je terug naar het verleden. Ook bij een Frans cv inventariseer je per sollicitatie wat relevant is voor de functie, zodat jouw cv aangepast is aan de vacature en aansluit op de functie.

Ook kun je bij een cv in het Frans kiezen voor een zogenaamd vaardigheden cv, waarbij de nadruk ligt op jouw vaardigheden, persoonlijke eigenschappen en kwaliteiten. De Fransen hechten veel waarde aan de persoonlijke eigenschappen en competenties (Compétences) die sollicitanten hebben.

Belangrijk op een Frans cv

Jouw persoonlijke motivatie voor de baan waarop je solliciteert, is erg belangrijk bij het opstellen van je cv voor een bedrijf of organisatie in Frankrijk. Maak de werkgever nieuwsgierig naar jou als persoon door een ‘Persoonlijk profiel’ toe te voegen, je vaardigheden te benoemen of te omschrijven wat jouw carrièredoelen zijn in een zogenaamd ‘Projet professionnel’ (Persoonlijk project). In Frankrijk is het heel gebruikelijk om een ‘Projet professionnel’ aan je cv toe te voegen.

Project professionnel: carrièreplan

Een ‘Projet professionnel’ lijkt een beetje op een persoonlijk profiel, maar het is niet helemaal hetzelfde. In het onderdeel ‘Projet professionnel’ beschrijf je jouw motivatie voor een functie en wat voor werk je zoekt. Waar wil je werken? In welk type organisatie? Wat wil je leren of ontwikkelen en welke vaardigheden, kwaliteiten en competenties (persoonlijke eigenschappen) heb je al? Denk ook aan de verantwoordelijkheden die je zou willen hebben. Eigenlijk is een ‘Projet professionnel’ een soort carrièreplan waarin je jouw carrièredoelen omschrijft.

Talenkennis op je Franse cv

Als je solliciteert op een baan in Frankrijk is jouw talenkennis erg waardevol. De meeste Fransen spreken alleen Frans. Als jij naast Nederlands en Frans ook nog Engels of Spaans spreekt en je solliciteert bij een internationaal bedrijf, dan mag deze talenkennis zeker niet op je Franse cv ontbreken!

Taalvaardigheid volgens internationale standaard

Als je over de grens solliciteert, kun je het beste je taalvaardigheidsniveau aangeven met de internationale standaarden van de CEFR (Common European Framework of Reference). De taalvaardigheidsniveaus worden aangegeven met letters. Daarbij is A de basis, B een hoger niveau en C een uitstekende beheersing:

  • A-Niveau: Basisgebruiker
    • A1: Volledige beginner
    • A2: Tussenstap
  • B-Niveau: Onafhankelijke gebruiker
    • B1: Drempel
    • B2: Uitzicht
  • C-Niveau: Vaardige gebruiker
    • C1: Effectieve operationele vaardigheid
    • C2: Beheersing

Check nog eens extra of je cv klopt in het Frans

Ook al beheers je de Franse taal nog zo goed, het is aan te raden om je cv nog eens extra te (laten) checken. Gebruik bijvoorbeeld de spellingscontrole in Word, check woorden via Google Translate én laat je cv zeker ook nalezen door een professioneel vertaler of een ‘native speaker’(iemand die het Frans als moedertaal spreekt). Dan weet je zeker dat jouw cv taaltechnisch in orde is.

Maak het verschil met je CV

Gegevens invullen, professionele template selecteren en direct downloaden.